sexta-feira, 5 de fevereiro de 2016

Grammatik: das Perfekt

Uso do pretérito perfeito

Na conversação oral, quando falamos sobre algo que aconteceu no passado, usando o pretérito perfeito:

Ich habe gegessen. - Eu comi.
Ich habe gekauft. - Eu comprei.

Formação do Perfekt

É formado usando o presente do verbo haben ou sein e o particípio passado (gekauft—comprar, gesagt—dizer). O verbo auxiliar (haben ou sein) é conjugado e deve concordar com o sujeito.
O particípio passado é colocado no última posição, exceto em uma oração subordinada.

Ich habe das Buch gekauft. - Eu comprei o livro.
Du hast das Buch gekauft. - Você comprou o livro.
Er/sie/es hat das Buch gekauft. - Ela/ele comprou o livro.
Wir haben das Buch gekauft. - Nós compramos o livro.
Ihr habt das Buch gekauft.  - Vocês compraram o livro.
Sie/Sie haben das Buch gekauft. - Eles compraram o livro/ O senhor comprou o livro.
Ich bin in die Schule gegangen. - Eu fui na escola.
Du bist in die Schule gegangen. -  Você foi na escola.
Er/sie/es ist in die Schule gegangen. - Ele/ela foi na escola.
Wir sind in die Schule gegangen. - Nos fomos na escola.
Ihr seid in die Schule gegangen. - Vocês foram na escola.
Sie/Sie sind in die Schule gegangen. - Eles foram na escola/ O senhor foi na escola.


Verbos alemães são classificados em duas grandes categorias: fortes e fracos. O jeito como o passado do verbo é formado define se o verbo é forte ou fraco. Um verbo fraco não muda o radical no passado. Um verbo forte muda a vogal do radical e algumas vezes a consoante, como se pode ver em gehen/gegangen.

Perfekt de verbos fracos

 Verbos fracos usam o verbo auxiliar haben. Verbos fracos não mudam radicais no passado
(er hat gespielt, er spielte/ ich habe getanzt, ich tanzte). Verbos regulares fracos formam o Perfekt adicionando ge- à terceira pessoa do singular.  Entretando, o particípio passado de sagen, é formado assim:

3ª do singular de sagen é sagt
sem mudança de radical
adicione o prefixo  ge-:
= gesagt

Aqui está a conjugação de todas pessoas:

Ich habe nichts gesagt. - Eu disse nada.
Du hast nichts gesagt. - Você disse nada.
Er/sie/es hat nichts gesagt. Ele/ela disse nada.
Wir haben nichts gesagt. -  Nós dissemos nada.
Ihr habt nichts gesagt. - Vocês disseram nada.
Sie/Sie haben nichts gesagt. - Eles disseram nada/ O senhor disse nada.

-d, -t, -et; -m, -n

Se o radical termina em -d ou -t, você adiciona um -e- entre o radical e o sufixo -t, como no presente: arbeiten, gearbeitet; baden, gebadet. Para ajudar a pronuncia um -e- também é adicionado entre o radical e o sufixo -t em alguns verbos que terminam em  -m ou -n: öffnen, geöffnet;
atmen, geatmet; mas lernen, gelernt; wohnen, gewohnt.


haben ou sein como verbo auxiliar no Perfekt

Apesar do haben ser usado como verbo auxiliar na maioria dos verbos para formar o Perfekt, sein é usado algumas vezes ao invés do haben. Quando um verbo principal mostra uma mudança de posição mas não dançando [desde que você dance em um lugar] ou a mudança de estado (como morrer), nesses casos sein é usado. Essas frases mostram mudança de posição:

Er ist nach Hause gegangen.- Ele foi para casa.
Die Kinder sind in den Park gelaufen. - As crianças corriam no parque.

sein com mudança de posição 

Os seguintes verbos mostram uma mudança de posição e têm o sein como verbo auxiliar:

fahren                                      ist gefahren                                dirigir
fallen                                        ist gefallen                                  cair
fliegen                                      ist geflogen                                 voar
folgen                                       ist gefolgt                                   seguir
gehen                                       ist gegangen                                ir
kommen                                  ist gekommen                             vir
kriechen                                  ist gekrochen                            rastejar
laufen                                      ist gelaufen                                correr
reisen                                       ist gereist                                   viajar
reiten                                       ist geritten                                cavalgar            
rennen                                     ist gerannt                                  correr
schwimmen                             ist geschwommen                       nadar
sinken                                      ist gesunken                              afundar
springen                                  ist gesprungen                             pular

sein com uma mudança de condição 

Você verá uma mudança de condição nessa frases:

Das Kind ist schnell eingeschlafen. - A criança adormeceu rápido.
Wir sind nicht krank geworden. - Nós não ficamos doentes.

Os seguintes verbos mostram uma mudança de condição e por isso, levam o verbo sein como auxiliar:

aufwachen                                   ist aufgewacht                        acordar
einschlafen                                  ist eingeschlafen                    adormecer
ertrinken                                     ist ertrunken                            afogar
gebären                                       hat geboren                            dar à luz
                                                     ist geboren                                nascer

geschehen                                    ist geschehen                         acontecer
passieren                                      ist passiert                            acontecer
sterben                                         ist gestorben                            morrer
wachsen                                        ist gewachsen                         crescer
werden                                          ist geworden                           tornar


sein com verbos de descanso 

Sein também é usado com dois verbos que expressam descanso: sein - ser; bleiben - permanecer.

Er ist im Geschäft gewesen. - Ele estava na loja.
Ich bin im Bett geblieben. - Eu permaneci na cama.


haben com verbos de movimento  

Alguns verbos de movimento podem levar um objeto direto.  Quando isso é feito, o verbo usa haben como verbo auxiliar.

Ich habe das neue Auto gefahren. - Eu dirigi o carro novo.
Der Pilot hat die Passagiere nach München geflogen. - O piloto pilotou os passageiros para Munique.

Haben também é usado quando o verbo indica movimento  em um lugar.

Der Junge hat im See geschwommen. - O menino nadou no lago.
Das Kind hat auf dem Teppich gekrochen. - A criança rastejou no tapete.

Perfekt de verbos fortes 

Um verbo forte muda o radical e às vezes sua consoante quando forma o passado ou o Perfekt. O particípio passado de verbos fortes é formado simplesmente adicionando ge- ao começo e -(e)n ao fim do radical (getan é uma exceção).

laufen                 gelaufen
sehen                  gesehen

Além disso, muitos verbos fortes mudam a vogal do radical no Perfekt do i para u, e para a, e para o, etc.:

gehen                  gegangen
sprechen             gesprochen

Comum verbos com mudança de e para o:

befehlen                 befohlen                    comandar
brechen                  gebrochen                  quebrar
empfehlen              empfohlen                 recomendar
heben                     gehoben                     levantar
nehmen                  genommen                 tomar
sprechen                gesprochen                 falar
stehlen                   gestohlen                    roubar
sterben                   gestorben                    morrer
treffen                    getroffen                    encontrar
werfen                    geworfen                    atirar

Verbos com mudança de e para a:  

gehen                    gegangen                     ir
stehen                   gestanden                 ficar de pé

Verbos com mudança de i, ie ou ü para o:

fliegen                  geflogen                        voar
frieren                  gefroren                      congelar
lügen                     gelogen                       mentir
riechen                 gerochen                     cheirar
schieben               geschoben                  empurrar
schließen              geschlossen                  fechar
schwimmen         geschwommen              nadar
verlieren               verloren                       perder
ziehen                    gezogen                       arrastar

Verbos com mudança de vogal de ei para i ou ie:

beißen                     gebissen                      morder
greifen                     gegriffen                    agarrar
leihen                       geliehen                     emprestar
pfeifen                      gepfiffen                    assobiar
reiten                        geritten                     cavalgar
schreiben                 geschrieben               escrever
schweigen               geschwiegen                 calar
steigen                     gestiegen                      subir
streiten                    gestritten                     brigar

Verbos com mudança de i para u:

binden                      gebunden                      atar
finden                       gefunden                  encontrar
singen                       gesungen                     cantar
sinken                       gesunken                    afundar
springen                   gesprungen                   pular
trinken                     getrunken                     beber

Verbos com mudança de i ou ie para e:

bitten                        gebeten                        pedir
liegen                       gelegen                          jazer
sitzen                       gesessen                        sentar

Outros comuns verbos:

essen                        gegessen                           comer
haben                       gehabt                                ter
sein                          gewesen                             ser
tun                           getan                                 fazer
werden                     geworden                        tornar-se


Perfekt com verbos mistos 

Verbos mistos têm mudança de vogal no Perfekt sim, apenas verbos fortes fazem isso. Entretanto, o perfekt de verbos mistos termina em -t, quando é uma característica de verbos fracos. Esse grupo de verbos é menor. A seguir está uma lista desses verbos.

Perfekt de verbos mistos:

brennen                    gebrannt                        queimar
bringen                     gebracht                          trazer
denken                      gedacht                           pensar
kennen                      gekannt                         conhecer
nennen                      genannt                           nomear
rennen                      gerannt                            correr
senden                       gesandt                            enviar
wenden                     gewandt                            virar
wissen                       gewusst                             saber


Perfekt com prefixos separáveis

Se o verbo tem prefixo separável ( como  ab-, ein-, mit-, vor-, zu-, etc.), o ge- do Perfekt é colocado entre o prefixo e o verbo.

                                                Infinitivo                 Particípio Passado 
__________________________________________________________________

Verbo fraco                             aufpassen                  aufgepasst
Verbo forte                              weggehen                 weggegangen

Sie hat immer aufgepasst. - Ela sempre teve cuidado.
Wann seid ihr weggegangen? - Quando vocês partiram?

Perfekt com prefixos inseparáveis 

Os prefixos inseparávis ( emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver- zer-).  Os verbos com prefixos inseparáveis não levam o prefixo usual ge-.

                                             Infinitivo                       Particípio Passado
_____________________________________________________________________

Verbo fraco                         besuchen                         besucht
Verbo forte                          beginnen                         begonnen



Perfekt com verbos terminando em -ieren


Verbos que terminam em -ieren também não levam o ge-. O particípio desses verbos é o mesmo que a conjugação da terceira pessoa do singular no presente.

 Infinitivo                                           Particípio Passado 
_______________________________________________________________________
musizieren—er musiziert                               musiziert
reparieren—er repariert                                 repariert

Sie haben im Park musiziert. - Eles tocaram música no parque.
Er hat das Auto repariert. - Eles reparam o carro.

Verbos terminados em -ieren:

sich amüsieren - divertir-se
dekorieren - decorar
demonstrieren - demonstrar
existieren - existir
fotografieren - fotografar
funktionieren - funcionar
informieren - informar
sich interessieren - interessar-se
sich konzentrieren - concentrar-se
korrigieren - corrigir
musizieren - tocar música
operieren - operar
passieren - acontecer
probieren - experimentar
sich rasieren - barbear-se
regieren - reger
reparieren - reparar
servieren - servir
studieren - estudar
telefonieren - telefonar

Perfekt de um verbo modal com auxiliares sein e haben 

As formas no Perfekt ( gedurft, gekonnt, gemocht, gemusst, gesollt e gewollt) são usadas apenas se o verbo modal é o único verbo:

Er hat das gemocht. - Ele gostou disso.
Sie hat das nicht gewollt. - Ela não quis isso.

Quando outro verbo está combinado com o modal, o Perfekt usa o infinitivo duplo.
Sie hat die Aufgabe machen müssen. Na maioria dos casos o passado simples é preferível: Sie wollte zu Hause bleiben.

Sein e haben são usados mais comumente no passado simples (war, hatten) do que no Perfekt. Entretando, algumas vezes você pode encontrar frases como:

Ich habe die Grippe gehabt. - Ela teve gripe.
Er ist hier gewesen. - Ele estava aqui.

Orações subordinadas no Perfekt 

Quando usamos uma ração subordinada, o verbo que concorda com o sujeito é colocado na última posição.

Er war krank, weil er zu viel grüne Äpfel gegessen hat.  - Ele estava doente, porque ele comeu muitas maçãs verdes.
Ich weiß, dass ich zu schnell gelaufen bin. -  Eu sei que eu corri muito rápido.

quinta-feira, 4 de fevereiro de 2016

Grammatik: Futur I

O futuro é composto pelo verbo werden conjugado  e um infinitivo. O infinitivo sempre é colocado no fim da oração.

Ich werde Deutsch lernen. - Eu aprenderei alemão.
Du wirst Deutsch lernen. - Você aprenderá alemão.
Er/sie/es wird Deutsch lernen. - Ele/ea aprenderá alemão.
Wir werden Deutsch lernen. - Nós aprenderemos alemão.
Ihr werdet Deutsch lernen. - Vocês aprenderão alemão.
Sie/Sie werden Deutsch lernen. Eles aprenderão alemão/ O senhor aprenderá alemão.

Advérbios de Tempo

Quando um advérbio de tempo, como bald, morgen ou nächste Woche é incluído na oração. O presente é usado ao invés do futuro, pois o advérbio já expressa o futuro.

Wir fahren morgen in die Stadt. - Nós dirigimos na cidade amanhã.
Er kommt bald. - Ele vem logo.

Posição e forma dos modais

Modais estão na forma infinitiva quando a oração expressa futuro. O modal fica na última posição e segue o infinitivo dependente.

Du wirst in die Schule gehen müssen. - Você terá que ir para a escola.
In Deutschland wird Emma viel sehen wollen. - Emma vai querer ver muito na Alemanha.

Expressando probabilidade

Probabilidade no presente pode ser expressado usando o futuro com advérbios como bestimmt, schon, sicher e wohl.

Er wird wohl in der Schule sein. - Ele provavelmente estará na escola.
Sie werden bestimmt viel Geld haben. -  Eles provavelmente terão muito dinheiro.

quarta-feira, 3 de fevereiro de 2016

Grammatik: Dativpronomen

Em alemão, os objetos diretos  estão no caso dativo e há os pronomes do caso dativo.

Nominativo           Acusativo           Dativo
       ich                    mich                   mir
       du                     dich                    dir
       er                      ihn                     ihm
       sie                     sie                      ihr
       es                       es                      ihm
       wir                    uns                     uns
       ihr                     euch                   euch
       sie                     sie                      ihnen
       Sie                    Sie                     Ihnen
       wer                   wen                    wem
       was                   was                      —

Quando um pronome substitui um substantivo no caso dativo, ele tem que ser um pronome dativo.

Ich gebe dem Kind ein Glas Wasser.
Eu dou à criança  um copo de água.

Ich gebe ihm ein Glas Wasser.
Eu dei a ele um copo de água.  

Wir zeigen es den Touristen.
Nós mostramos ele(a) aos turistas.

Wir zeigen es ihnen.
Nós mostramos ele(a) a eles. 

Em alemão, o caso dativo para objetos indiretos é sempre usado sem preposição.

Substantivo - objeto direto                   Pronome - objeto direto
____________________________________________________________
Ich gebe dem Kind ein Glas Wasser.       Ich gebe es dem Kind.
Ich gebe ihm ein Glas Wasser.                 Ich gebe es ihm.


Identificar se o objeto é indireto: você pergunta wem para o verbo, a resposta é o objeto indireto.

Ich gebe euch zehn Euro.      Wem gebe ich zehn Euro? euch = objeto indireto
                                                                                                       (caso dativo)

Wir kauften Johann einen Wagen.       Wem kauften wir einen Wagen?  Johann = objeto indireto
                                                                                                                            (caso dativo)

Note que as sentenças também tem objetos diretos (caso acusativo). Nos exemplos acima, os objetos diretos são zehn Euro e einen Wagen.

Pronomes podem substituir substantivos, se ambos pertencerem ao caso dativo.

Onkel Peter hat Karl einen Brief geschrieben. - Tio Peter escreveu uma carta para Karl.

ich           Onkel Peter hat mir einen Brief geschrieben.
du            Onkel Peter hat dir einen Brief geschrieben.
er            Onkel Peter hat ihm einen Brief geschrieben.
sie           Onkel Peter hat ihr einen Brief geschrieben.
es            Onkel Peter hat ihm einen Brief geschrieben.
wir          Onkel Peter hat uns einen Brief geschrieben.
ihr           Onkel Peter hat euch einen Brief geschrieben.
sie           Onkel Peter hat ihnen einen Brief geschrieben.
Sie          Onkel Peter hat Ihnen einen Brief geschrieben.
wer         Wem hat Onkel Peter einen Brief geschrieben?
was                                  —

Substantivos inanimados não tendem a serem usados como objetos indiretos. Portanto, was, que se refere a objetos inanimados, não é usado como objeto indireto, portanto um exemplo não pode ser formado com esse pronome.

Há um grande número de verbos dativos. Estes abaixo são mais comumente usados:

Infinitivo
___________________________________
antworten - responder
begegnen - encontra
danken - agradecer
dienen - servir
entlaufen - escapar, fugir
folgen - seguir
gehorchen - obedecer
gehören - pertencer
glauben - acreditar
gratulieren - felicitar
helfen - ajudar
imponieren - impressionar
raten - aconcelhar
sagen - dizer


O substantivo ou pronome de um verbo dativo deve estar na forma dativa.

Seine Dissertation hat dem Professor sehr imponiert.
A dissertação dele impressionou muito o professor.

Diese Handschuhe gehören mir.
Essas luvas pertencem a mim. 

Ich kann euch nicht helfen.
Eu não posso ajudar vocês. 

Wir helfen ihnen. (ihnen = dativo)
Eu ajudo eles.

Glaubst du ihm? (ihm = dativo)
Você acredita nele? 

Quando um pronome substitui um substantivo no caso dativo, o pronome deve ter o mesmo gênero e número do substantivo.

Seine Kusine hat Hans einen Brief geschrieben.
O primo dele escreveu uma carta para Hans.  

Seine Kusine hat ihm einen Brief geschrieben.
O primo dele escreveu uma carta para ele.

Wir geben der Frau ein Brot.
Nós damos um pão para a mulher.

Wir geben ihr ein Brot.
Nós demos um pão para ela. 

Er erzählte es dem Kind.
Ele disse para a criança.

Er erzählte es ihm.
Ele disse para ela.

Ich gehorche meinen Eltern.
Eu obedeço aos meus pais.

Ich gehorche ihnen.
Eu obedeço a eles.

Grammatik: Akkusativpronomen

Os objetos diretos em alemão são expressados no caso acusativo. Substantivos masculinos no singular requerem um nova forma do artigo quando usados como objeto direto. Quando for feminino, neutro e plural, a nova forma do artigo é a mesma do objeto direto.

Substantivos nominativos         Substantivos acusativo
der Laden                                  den Laden                         (a loja)
die Kreide                                 die Kreide                         (o giz)
das Flugzeug                            das Flugzeug                     (o avião)
die Leute                                  die Leute                           (as pessoas)

A maioria dos pronomes alemãos tem uma forma difernte quado usados como objetos diretos no caso acusativo. As únicas exceções são sie (sing.), es, sie (pl.) e was.

Pronome nominativo      Pronome acusativo
ich                                   mich
du                                    dich
er                                    ihn
sie (sing.)                        sie
es                                    es
wir                                  uns
ihr                                   euch
sie (pl.)                            sie
Sie                                   Sie
wer                                 wen
was                                 was


Um teste pode ser usado para descobrir se o objeto é direto.  Se você perguntar ao verbo wen ou was, a resposta e o objeto direto.

Hans küsste Maria. Wen küsste Hans? Maria = objeto direto
                                                               (caso acusativo)

Ich kaufte einen neuen Wagen. Was kaufte ich? einen neuen Wagen = objeto direto
                                                                                                                  (caso acusativo)

Pronomes substantivos substituídos por objeto direto deve ser pronomes caso acusativo.

„Hans küsste Maria.“ „Wirklich? Hans küsste sie?“
“Hans beijou Maria.” “Realmente? Hans beijou ela?”

„Ich kaufte einen neuen Wagen.“ „Wirklich? Du kauftest ihn?“
“Eu comprei um carro novo.” “Realmente? Você comprou ele?”

Note que os pronomes substituídos nesses exemplos são do mesmo gênero e número dos que foram colocados, e claro, no caso acusativo: Maria - sie e einen neuen Wagen - ihn.

Os seguintes exemplos mostram cada pronome do caso acusativo usado como objeto direto em frases completas.

ich           Der Tiger hat mich angegriffen. -  O tigre me atacou.
du            Sie kennen dich nicht. - Ele não te conhecem.
er             Sie hat ihn nie geliebt. - Ela nunca amou ele.
sie           Jede Woche besuche ich sie. - Toda semana eu visito ela.
es            Er versteht es nicht. - Ele não entende.
wir          Karin hat uns eingeladen. - Karin nos convidou.
ihr           Er wird euch nie vergessen. -  Ele nunca esquecerá de vocês.
sie           Ich kann sie nicht sehen. - Eu não posso ver  eles.
Sie          Ich werde Sie vorstellen. - Eu irei apresentar o senhor.
wer         Wen hast du besucht? - Quem você visitou?
was         Was haben Sie gekauft? - O que você comprou?


Em casos raros, pode existir dois pronomes acusativos em uma mesma frase.

Frau Schuhmann hat die Kinder (1) die neue Rechtschreibung (2) gelehrt.
Sra. Schuhmann ensinou às crianças a nova ortografia. 

Sie nannte den Dieb (1) einen Lügner (2).
Ela chamou o ladrão de mentiroso. 

Se pronomes substituem substantivos acusativos, eles devem ser pronomes do caso acusativo.

Frau Schuhmann hat sie die neue Rechtschreibung gelehrt.
Sra. Schuhmann ensinou a eles a nova ortografia.  

Sie nannte ihn einen Lügner.
Ela chamou ele de mentiroso.

Sentenças com dois objetos acusativos tendem a acorrer com poucos verbos: heißen, kosten, lehren,
nennen, rufen, schelten, schimpfen taufen.


A forma acusativa do pronome deve ter o mesmo gênero do substantivo do acusativo.

„Verstehst du diesen Satz?“ „Nein, ich verstehe ihn nicht.“
“Você entende essa frase?” “Não, eu não entendo ela.”

„Verstehst du diese Oper?“ „Nein, ich verstehe sie nicht.“
“Você entende essa ópera?” “Não, eu não entendo ela.”

„Verstehst du dieses Problem?“ „Nein, ich verstehe es nicht.“
“Você entende esse problema?” “Não, eu não entendo ele.”

„Verstehst du diese Sätze?“ „Nein, ich verstehe sie nicht.“
“Você entende essas frases?” “Não, eu não entendo elas.”

„Kennst du diesen Mann?“ „Nein, ich kenne ihn nicht.“
“Você conhece esse homem?” “Não, eu não conheço ele.”

„Kennst du diese Dame?“ „Nein, ich kenne sie nicht.“
“Você conhece essa dama?” “Não, eu não conheço ela.”

„Kennst du dieses Kind?“ „Nein, ich kenne es nicht.“
“Você conhece essa criança?” “Não, eu não conheço ela.”

„Kennst du diese Leute?“ „Nein, ich kenne sie nicht.“
“Você conhece essas pessoas?” “Não, eu não conheço eles."

Nota: Quando mudar um substantivo em uma frase que inclui ich por um pronome, você deve usar a forma wir.

Karl und ich warten noch. - Karl e eu ainda esperamos.

Wir warten noch.- Nós ainda esperamos.

Sie kennen Karl und mich. - Eles conhecem Karl e eu.

Sie kennen uns. - Ele nos conhecem.


Como foi mostrado nesses exemplos, essa substituição pode ser usada para o pronome nominativo (Karl und ich = wir) e para o objeto direto - acusativo (Karl und mich = uns).


Grammatik: Personalpronomen

Os pronomes pessoas do caso reto em português são equivalentes aos pronomes nominativos em alemão, os quais são os sujeitos da frase.
______________________________________________________________
eu                ich
você            du, ihr, Sie
ele               er
ela               sie
ele(a)           es              [neutro]
nós              wir
eles              sie


Os seguintes exemplos mostram os pronomes como sujeitos da frase.

Ich wohne in Bonn. - Eu moro em Bonn.
Sie ist meine Schwester. - Ela é minha irmã.
Wo sind wir? - Onde nós estamos?


Os pronomes alemães são usados de forma similar como em português, com uma importante exceção dos pronomes que  significam você(s) (du, ihr Sie).


Use du quando falar com uma criança pequena, um parente ou um amigo próximo.

Wie alt bist du jetzt, Franz? Sieben oder acht? - Quantos anos você tem, Franz? Sete ou oito?


Use ihr quanto falar com mais de uma criança, parente ou amigo próximo.

Erik! Gudrun! Kinder! Wo seid ihr? - Erik! Gudrun! Crianças! Onde vocês estão?


Use Sie quando falar com adultos que você não conhece e pessoas que você lida de maneira formal. (por exemplo: seu chefe, seu professor, seu médico)


Können Sie mir sagen bitte, wo das Thaliatheater ist? (com um estranho na sua) - O senhor pode me dizer onde é o teatro Thalia, por favor?

Sind Sie heute beschäftigt, Herr Doktor? - O senhor está ocupado, Sr. doutor?


Essas diferenças podem ser generalizadas dessa forma:

du  - pronome singular e informal
ihr -  pronome plural e informal (o plural de du)
Sie -  pronome singular ou plural formal

O pronome sie pode ser confundido, porque pode significar ela, eles ou (Quando escrito em letra maiúscula - Sie) você. Mas o contexto da conversação ou de um texto impresso indica o  significa de sie.

„Kennst du diese Frau?“ „ Ja, sie ist meine Mutter.“
“Você conhece essa mulher?” “Sim, ela é minha mãe.”

„Kennst du diese Mädchen?“ „ Ja, sie sind meine Schwestern.“
“Você conhece essas meninas?” “Sim, elas são minhas irmãs.”

„Sind Sie Deutscher?“ „Nein, ich bin Schweizer.“
“O senhor é alemão?” “Não, eu sou suíço.”

Além disso, quando sie significa ela, o verbo está no singular. Quando sie significa eles, o verbo está no plural.

Sie ist in Berlin. - Ela está em Berlim.
Sie sind in Berlin. - Eles estão em Berlim.

Em alemão há dois pronomes do caso nominativo: wer e was. Esses são pronomes interrogativos e perguntam 'onde' ou 'o que'.

Wer ist das? - Onde isso está?
Was liegt auf dem Boden? -  O que está no chão?


Quando mudamos um substantivo do caso nominativo por um pronome, o pronome deve ter o mesmo número e gênero do substantivo. Substantivos masculinos mudam para er, os femininos mudam para sie e os neutros mudam para es. Todos os pronomes no plural são sie.

Der Lehrer ist zu Hause. - O professor está em casa.
Er ist zu Hause. - Ele está em casa.

Die Lehrerin ist zu Hause. - A professora está em casa.
Sie ist zu Hause. - Ela está em casa.

Das Haus ist alt. - A casa é velha.
Es ist alt.- ela é velha.

Die Häuser sind alt. - As casas são velhas.
Sie sind alt.- Elas são velhas.


Cada pronome do caso nominativo requer uma forma de verbo específica. As formas do tempo presente dos verbos:

                     Verbo       Verbo          haben            sein              Modal
                     Regular     irregular

ich                sage           lese              habe             bin               kann
du                 sagst          liest              hast              bist              kannst
er                  sagt            liest             hat                ist                kann
sie                 sagt           liest              hat                ist                kann
es                  sagt           liest              hat                ist                kann
wir                sagen        lesen             haben           sind             können
ihr                 sagt           lest               habt              seid             könnt
sie                 sagen        lesen             haben           sind             können
Sie                sagen        lesen             haben           sind             können

As formas do tempo passado dos verbos:


                     Verbo       Verbo          haben            sein              Modal
                     Regular     irregular

ich                sagte           las              hatte             war               konnte
du                 sagtest        lasest          hattest          warst            konntest
er                  sagte           las              hatte             war               konnte
sie                 sagte           las              hatte             war               konnte
es                  sagte           las              hatte             war               konnte
wir                sagten         lasen          hatten           waren           konnten
ihr                 sagtet          last             hattet            wart             konntet
sie                 sagten         lasen          hatten            waren          konnten
Sie                sagten          lasen          hatten           waren          konnten

Os pronomes interrogativos wer e was usam a forma verbal da terceira pessoa do singular (er, sie, es).

O pronome es é usado em expressões impessoais:

Es regnet. - Está chovendo.
Es ist kalt. - Está frio.
Es wird schon dunkel. - Já está escurecendo.


terça-feira, 2 de fevereiro de 2016

Grammatik: lassen

lassen
_____________________________________________________________________

ich lasse                   wir lassen
du lässt                    ihr lasst
er/sie/es lässt          sie/Sie lassen

O verbo lassen tem três significados básicos e é usado em uma variedade de construções. Esses são os significados de lassen

1. deixar ou permitir 
Ich will nicht zur Schule gehen; lass mich zu Hause bleiben.  - Eu não quero ir para escola, me deixe ficar em casa.

2. deixar/largar
Lass das Kind hier. - Deixe a criança aqui.
Er hat die Hausaufgaben zu Hause gelassen. - Ele deixou a tarefa de casa em casa. 

3. deixar algo ser feito  
Ich lasse mir die Haare schneiden. - Eu estou cortando o cabelo. (alguém faz para mim)
Er lässt das Auto reparieren. - Ele está tendo a carro consertado.

4. como uma forma alternativa da forma imperativa de wir. É usado como uma sugestão. 
Lass uns morgen an den See fahren. - Vamos dirigir para o lago amanhã. 
Lass uns jetzt nach Hause fahren. - Vamos para casa agora. 

Como você pode ver nos exemplos, lassen pode ser o verbo único em uma frase ou pode ter um infinitivo 'dependente' com em Er lässt das Auto reparieren. (Reparieren depende de lassen nessa frase). Se há um infinito 'dependente', zu não é usado.

Quando você lassen ou gelassen? Gelassen é usado quando não há infinitivos dependentes -
zu não é usado.

Ich habe das Buch in der Schule gelassen. - Eu deixei o livro na escola.

Quando há um infinitivo dependente, lassen é usado. Vocêtem um infinitivo duplo com lassen na última posição.

Ich habe mir die Haare schneiden lassen. - Eu tive meu cabelo cortado. (por alguém)

Grammatik: Infiniv


O infinitivo é o forma básica, antes da conjugação. Em alemão, infinitivos terminam em -en ou -n (gehen, schwimmen, lächeln). Eles são usados com ou sem um zu precedente.

Infinitivos sem zu

Infinitivos podem ser usados como substantivos em alemão.  Esses substantivos nunca levam a partícula zu.  Quando um infinitivo é usado como um substantivo, ele é sempre neutro. Sendo um substantivo, ele também é escrito com letra maiúscula.

Das lange Warten wird mir zu viel. - A longa espera é demais para mim.
Das Arbeiten nimmt kein Ende. -  O trabalho não tem fim.
(Das) Rauchen hat mir viel gekostet. - O fumo me custou muito.

As preposições bei (beim) e zu (zum) são normalmente combinadas com esse tipo de substantivo.

Beim Schlafen schnarcht er oft.  - Ao dormir, muitas vezes ele ronca.
Zum Arbeiten hat sie nie Lust.  - Para trabalhar ela nunca tem ânimo.


Sem zu após verbos modais e outros verbos 


Zu não é usado na frente do infinitivo após um verbo modal.

Er kann morgen nicht kommen. - Ele não pode vir amanhã.
Ich muss nach Hause gehen. - Eu tenho que ir para casa.

Também não é usado após verbos que indicam percepção, como fühlen (sentir), hören (ouvir) ou sehen (ver).

Hörst du das Kind weinen? -  Você escuta a criança chorar?
Wir sehen den Bus kommen. - Nós vemos o ônibus chegar.

Não é usado depois dos verbos fahren (dirigir), gehen (ir), kommen (vir), lassen (deixar) ou reiten (cavalgar).

Wir gehen später Ball spielen. - Nós vamos jogar bola mais tarde.
Sie fährt mit dem neuen Auto spazieren. - Ela passeia (dirigindo) o novo carro.
Er lässt sich die Haare schneiden.  - Ele está cortando os cabelos.


Zu opcional

Depois dos verbos heißen (chamar-se), helfen (ajudar), lehren (ensinar) e lernen (aprender), o zu pode ser usado ou não. Se a oração é longa, o infinitivo deve ser precedido por zu.
Entretanto, quando há um duplo infinitivo  com um desses verbos, o zu não é usado.

Er lehrt mich schwimmen. -  Ele me ensina nadar.
Er lehrt mich im tiefen Wasser zu schwimmen. - Ele me ensina nadar em águas profundas.
Sie heißt ihn kommen/zu kommen. - Ela chama ela para vir.
Sie heißt ihn schnell herzukommen. - Ela chama ele para vir aqui rapidamente.

Infinitivos duplos com modais 

Zu não é usado com infinitivos duplos com modais. Sequências como essen wollen e schlafen
müssen são chamadas de infinitivos duplos.  O infinitivo dulho sempre é colocado no  fim da oração— com o modal sendo o último elemento. Infinitivos duplos apenas são usados com o tempo perfeito e o o futuro. Note que no futuro perfeito o verbo auxiliar haben é colocado antes do infinitivo duplo.

Presente Perfeito: Er hat das Museum besuchen wollen.
Passado Perfeito: Er hatte das Museum besuchen wollen.
Futuro: Er wird das Museum besuchen wollen.
Futuro Perfeito: Er wird das Museum haben besuchen wollen.

Duplos infinitivos com outros verbos

Zu não é usado com infinitivos duplos com fühlen, heißen, helfen, hören, lassen, lehren, lernen e sehen. Como os modais, esses verbos também são o último elemento em uma construção com duplos infinitivos e o zu não é usado.

fühlen - sentir
heißen - chamar-se
helfen - ajudar
hören - escutar
lassen - deixar
lehren - ensinar
lernen - aprender
sehen - ver

Presente Perfeito: Er hat das Kind kommen lassen.
Passado Perfeito: Er hatte das Auto kommen hören.
Futuro: Er wird Englisch sprechen lernen.
Futuro Perfeito: Er wird das Auto haben kommen hören.


Instruções gerais e receitas 

Zu também não é usado em instruções gerais e receitas.

Das Brot eine Stunde lang backen. - Asse o pão por duas horas.
Türen öffnen! - Abram as portas!

Infinitivos com zu

Infinitivos usados em combinações com a maioria dos verbos conjugados são precedidos por zu. Quando zu é usado, é colocado antes do infinito antes do fim da frases. Quando o infinitivo tem um prefixo separável o zu é colocado entre o prefixo e o verbo.

Das Kind beginnt zu sprechen. - A criança começa a falar.
Ich vergesse immer, ihn anzurufen. -  Eu sempre esqueço de ligar para ele.
Es scheint zu regnen. - Parece que está chovendo.


Zu com sein e alguns adjetivos 

Zu também é usado depois de uma forma do sein e dos seguintes adjetivos:

aufregend - emocionante
einfach - simples
gesund - saudável
interessant - interessante
langweilig - chato
leicht - fácil
möglich - possível
schwer - difícil, pesado
teuer - caro
schwierig - complicado
ungesund - insalubre

Es ist möglich, Deutsch zu lernen. - É possível aprender alemão.
Es ist gesund, viel Gemüse zu essen. - É saudável comer muitos legumes.

Zu com Preposições

Zu é usado depois de preposições anstatt/statt (ao invés de), außer (além de), ohne (sem) e um (para).

anstatt/statt...zu
Statt in die Schule zu gehen, ging er in den Park. - Ao invés de ir para a escola, ele foi para o parque.

außer...zu
Was kann ich tun, außer zu warten? - O que eu posso fazer além de esperar?

ohne...zu
Sie gehen vorbei, ohne zu grüßen. - Eles vão passando sem cumprimentar.

um...zu
Sie macht Sport, um fit zu bleiben. - Ela pratica esportes para ficar em forma.


gerade dabei sein

Zu também é usado com a expressão gerade dabei sein (etwas zu tun) — estar fazendo algo no momento.

Ich bin gerade dabei, ins Bett zu gehen. - Eu estou indo para cama.
Er war gerade dabei, ins Auto zu steigen. - Ele estava entrando no carro.

Grammatik: Reflexive Verben

Quando o sujeito age sobre si mesmo, um verbo reflexivo é usado. Alguns verbos são sempre usados na forma reflexiva. Entretanto, um mesmo verbo pode ser usado na forma reflexiva ou irreflexiva, dependendo do caso:

• Die Mutter wäscht sich.  Nessa oração, o sujeito e o objeto são a mesma pessoa, fazendo o verbo ser reflexivo

• Die Mutter wäscht das Kind.  Aqui o sujeito e o objeto são pessoas diferentes, portanto o verbo é irreflexivo.

Para fazer uma construção reflexiva, os pronomes pessoais são colocados após o verbo conjugado. Para a 1ª e a 2ª pessoa do singular e do plural, as formas do acusativo e algumas vezes do dativo dos pronomes pessoais são usadas.

Ich wasche mich. - Eu me lavo.
Ich tue mir weh. - Eu me machuco.
Du wäschst dich. - Você se lava.
Du tust dir weh. - Você se machuca.
Wir waschen uns. Nós nos lavamos.
Wir tun uns weh. - Nós nos machucamos.
Ihr wascht euch. - Vocês se lavam.
Ihr tut euch weh. - Vocês se machucam.

Para a 3ª pessoa do singular e do plural e o formal, Sie, sich é  pronome  reflexivo usado.

Er/sie/es wäscht sich. - Ele(a) se lava.
Er/sie/es tut sich weh. - Ele(a) se machuca.
Sie/Sie waschen sich. - Eles se lavam/ O senhor se lava.
Sie/Sie tun sich weh. - Eles se machucam/ O senhor se machuca.

Verbos reflexivos com pronomes acusativos 

A seguinte lista de verbos pode ser usada de forma reflexiva com pronomes acusativos:

sich amüsieren -  divertir-se
sich anziehen - vestir-se
sich ärgern - irritar-se
sich ausruhen - descansar
sich ausziehen - despir-se
sich bedanken bei -  agradecer (a uma pessoa)
sich bedanken für -  agradecer (por algo)
sich beeilen -  apressar-se
sich benehmen - comportar-se
sich bewegen - mover-se
sich bücken - abaixar-se
sich entschuldigen - desculpar-se
sich erinnern an - lembrar-se / recordar
sich erkälten - pegar resfriado
sich festhalten - segurar/ agarrar
sich freuen - alegrar-se
sich freuen auf - ansiar
sich freuen über - ficar contente por
sich gewöhnen an - acostumar-se
sich interessieren für - interessar-se por
sich kämmen - pentear-se
sich legen - debruçar-se sobre
sich schämen - envergonhar-se
sich setzen - sentar-se
sich verabschieden - despedir-se
sich verlieben - apaixonar-se
sich vorstellen - apresentar-se
sich waschen -  lavar-se


Verbos reflexivos com pronomes dativos  

A seguinte lista de verbos podem ser usados na forma reflexiva e com pronomes dativos:

sich denken (einbilden) - imaginar
sich helfen - ajudar-se
sich schaden - prejudicar-se
sich überlegen - refletir sobre
sich vorstellen - imaginar
sich weh tun -  machucar-se

Os verbos reflexivos como sich kämmen, sich waschen (pentear-se, lavar-se ) são usados com partes do corpo, os pronomes reflexivos devem ser dativos.

Ich wasche mich. - Eu me lavo.
Ich wasche mir die Hände. -  Eu lavo as minhas mãos.
Du kämmst dich. - Eu me penteio.
Du kämmst dir die Haare. -  Você penteia o seu cabelo.


Construções reflexivas que mostram interesse pessoal 

Pronomes dativos também são usados quando a construção reflexiva demonstra interesse pessoal.

 Ich kaufe mir ein Auto. - Eu compro um carro para mim.
Sie bauen sich ein neues Haus. -  Eles constroem para eles uma casa nova.
Er nimmt sich ein Stück Brot. - Ele pega para ele um pedaço de pão.


“Um ao outro”

A noção da expressão 'um ao outro' pode ser formada pelo plural do pronome reflexivo.

Sie verlieben sich. Ele apaixonam-se (um pelo outro).
Wir schreiben uns oft. - Nós nos escrevemos frequentemente (um ao ouro).

Comandos reflexivos

Um pronome reflexivo deve ser usado após o verbo na forma imperativa.

Setzen Sie sich, Herr Braun. - Sente-se, Sr. Braun.
Setz dich, Peter! - Sente-se, Peter!
Setzt euch, Peter und Uwe. -  Sentem-se, Peter e Uwe.
Setzen wir uns. - Vamos sentar!

 Tempo perfeito de verbos reflexivos

Todos verbos reflexivos usam haben como o verbo auxiliar quando forma o presente perfeito, passado perfeito e o futuro perfeito.

Ich habe mich gewaschen.
Du hattest dir weh getan.
Ich werde mich gewaschen haben.