quarta-feira, 3 de fevereiro de 2016

Grammatik: Akkusativpronomen

Os objetos diretos em alemão são expressados no caso acusativo. Substantivos masculinos no singular requerem um nova forma do artigo quando usados como objeto direto. Quando for feminino, neutro e plural, a nova forma do artigo é a mesma do objeto direto.

Substantivos nominativos         Substantivos acusativo
der Laden                                  den Laden                         (a loja)
die Kreide                                 die Kreide                         (o giz)
das Flugzeug                            das Flugzeug                     (o avião)
die Leute                                  die Leute                           (as pessoas)

A maioria dos pronomes alemãos tem uma forma difernte quado usados como objetos diretos no caso acusativo. As únicas exceções são sie (sing.), es, sie (pl.) e was.

Pronome nominativo      Pronome acusativo
ich                                   mich
du                                    dich
er                                    ihn
sie (sing.)                        sie
es                                    es
wir                                  uns
ihr                                   euch
sie (pl.)                            sie
Sie                                   Sie
wer                                 wen
was                                 was


Um teste pode ser usado para descobrir se o objeto é direto.  Se você perguntar ao verbo wen ou was, a resposta e o objeto direto.

Hans küsste Maria. Wen küsste Hans? Maria = objeto direto
                                                               (caso acusativo)

Ich kaufte einen neuen Wagen. Was kaufte ich? einen neuen Wagen = objeto direto
                                                                                                                  (caso acusativo)

Pronomes substantivos substituídos por objeto direto deve ser pronomes caso acusativo.

„Hans küsste Maria.“ „Wirklich? Hans küsste sie?“
“Hans beijou Maria.” “Realmente? Hans beijou ela?”

„Ich kaufte einen neuen Wagen.“ „Wirklich? Du kauftest ihn?“
“Eu comprei um carro novo.” “Realmente? Você comprou ele?”

Note que os pronomes substituídos nesses exemplos são do mesmo gênero e número dos que foram colocados, e claro, no caso acusativo: Maria - sie e einen neuen Wagen - ihn.

Os seguintes exemplos mostram cada pronome do caso acusativo usado como objeto direto em frases completas.

ich           Der Tiger hat mich angegriffen. -  O tigre me atacou.
du            Sie kennen dich nicht. - Ele não te conhecem.
er             Sie hat ihn nie geliebt. - Ela nunca amou ele.
sie           Jede Woche besuche ich sie. - Toda semana eu visito ela.
es            Er versteht es nicht. - Ele não entende.
wir          Karin hat uns eingeladen. - Karin nos convidou.
ihr           Er wird euch nie vergessen. -  Ele nunca esquecerá de vocês.
sie           Ich kann sie nicht sehen. - Eu não posso ver  eles.
Sie          Ich werde Sie vorstellen. - Eu irei apresentar o senhor.
wer         Wen hast du besucht? - Quem você visitou?
was         Was haben Sie gekauft? - O que você comprou?


Em casos raros, pode existir dois pronomes acusativos em uma mesma frase.

Frau Schuhmann hat die Kinder (1) die neue Rechtschreibung (2) gelehrt.
Sra. Schuhmann ensinou às crianças a nova ortografia. 

Sie nannte den Dieb (1) einen Lügner (2).
Ela chamou o ladrão de mentiroso. 

Se pronomes substituem substantivos acusativos, eles devem ser pronomes do caso acusativo.

Frau Schuhmann hat sie die neue Rechtschreibung gelehrt.
Sra. Schuhmann ensinou a eles a nova ortografia.  

Sie nannte ihn einen Lügner.
Ela chamou ele de mentiroso.

Sentenças com dois objetos acusativos tendem a acorrer com poucos verbos: heißen, kosten, lehren,
nennen, rufen, schelten, schimpfen taufen.


A forma acusativa do pronome deve ter o mesmo gênero do substantivo do acusativo.

„Verstehst du diesen Satz?“ „Nein, ich verstehe ihn nicht.“
“Você entende essa frase?” “Não, eu não entendo ela.”

„Verstehst du diese Oper?“ „Nein, ich verstehe sie nicht.“
“Você entende essa ópera?” “Não, eu não entendo ela.”

„Verstehst du dieses Problem?“ „Nein, ich verstehe es nicht.“
“Você entende esse problema?” “Não, eu não entendo ele.”

„Verstehst du diese Sätze?“ „Nein, ich verstehe sie nicht.“
“Você entende essas frases?” “Não, eu não entendo elas.”

„Kennst du diesen Mann?“ „Nein, ich kenne ihn nicht.“
“Você conhece esse homem?” “Não, eu não conheço ele.”

„Kennst du diese Dame?“ „Nein, ich kenne sie nicht.“
“Você conhece essa dama?” “Não, eu não conheço ela.”

„Kennst du dieses Kind?“ „Nein, ich kenne es nicht.“
“Você conhece essa criança?” “Não, eu não conheço ela.”

„Kennst du diese Leute?“ „Nein, ich kenne sie nicht.“
“Você conhece essas pessoas?” “Não, eu não conheço eles."

Nota: Quando mudar um substantivo em uma frase que inclui ich por um pronome, você deve usar a forma wir.

Karl und ich warten noch. - Karl e eu ainda esperamos.

Wir warten noch.- Nós ainda esperamos.

Sie kennen Karl und mich. - Eles conhecem Karl e eu.

Sie kennen uns. - Ele nos conhecem.


Como foi mostrado nesses exemplos, essa substituição pode ser usada para o pronome nominativo (Karl und ich = wir) e para o objeto direto - acusativo (Karl und mich = uns).


Nenhum comentário:

Postar um comentário