Assim como pessoas de outros países, os alemães usam o tempo livre de várias formas. Eles chamam de die Freizeit e usam essa palavra para descrever coisas relacionadas ao lazer:
die Freizeitbeschäftigung - as atividades de lazer
die Freizeitkleidung - a roupa casual
das Freizeithemd - a camisa casual
der Freizeitpark - o parque de diversões
Das Hobby
Muitas pessoas gostam de colecionar objetos que os interessam ou que servem como decoração:
Was ist Ihr Hobby? - Qual é o seu Hobby?
Ich sammle Briefmarken. - Eu coleciono selos (postais).
Wir sammeln alte Tassen. - Nós colecionamos xícaras velhas.
Mein Bruder sammelt Schallplatten. - Meu irmão coleciona discos (vinil).
Unser Vater sammelt alte Uhren. - Nosso pai coleciona relógios velhos.
Was sammeln Sie? - O que você coleciona?
Ich sammle Münzen aus aller Welt. - Eu coleciono moedas de todo o mundo.
As simples razão te colecionar ou ter algum hobby é porque é divertido: Es macht Spaß. A palavra der Spaß é usada em várias frases úteis:
Viel Spaß! - Divirta-se!
Das ist kein Spaß. - Isso não é divertido!
Verdirb ihm doch nicht seinen Spaß! - Não estrague a diversão dele!
Sie hatten alle viel Spaß. - Todos eles se divertiram.
Verlieren macht keinen Spaß. - Perder não é divertido.
Vamos ver algumas coisas divertidas que as pessoas fazem em seus tempos livres ou como um hobby:
Mein Hobby ist Basteln. - Meu hobby é fazer trabalhos manuais.
Ich bastele an einem alten Auto. - Eu faço trabalhos manuais em um carro velho.
Ihre Tochter strickt gern. - A filha dela gosta de tricotar.
Die Jungen spielen gerne Kartenspiele. - Os meninos gostam de jogar jogos de cartas.
Herr Meyer erzählt gerne Witze. - Sr. Meyer gosta de contar piadas.
Wir gehen oft kegeln. - Eles vão frequentemente jogar boliche.
Sie wetten gerne. - Eles gostam de apostar.
Existem alguns lugares interessantes para ir no seu tempo livre:
Heute gehen wir ... Hoje nós vamos . . .
... in den Zirkus. . . . no circo.
... in die Kunsthalle. . . . no museu de arte.
... in die Oper. . . . na ópera.
... ins Kino. . . . no cinema.
... ins Museum. . . . no museu.
... ins Theater. . . . no teatro.
... zum Park. . . . para o parque.
... zum Schwimmbad. . . . para a piscina.
... zum Spielplatz. . . . para o playground.
... zum Sportfeld. . . . para o campo de esporte.
... zum Sportplatz. . . . para o campo esportivo.
... zum Zoo. . . . para o zoológico.
... zur Bibliothek. . . . para a biblioteca.
Aqui estão algumas palavras úteis para falar sobre o tempo livre:
angeln - pescar
jagen - caçar
wandern - fazer trilha
skateboarden - andar de skate
das Drachenfliegen - a asa-delta
die Gartenarbeit - jardinagem
der Gartenbau - horticultura
das Damespiel - as damas
das Schach - o xadrez
das Schachbrett - tabuleiro de xadrez
das Skeetschießen - tiro ao alvo
der Skat - o baralho de cartas para três jogadores
die Kunst - a arte
malen - pintar
der Tanz - a dança
Die Fitness
.Na Alemanha encontramos uma abundância de clubes atléticos e de saúde porque as pessoas querem ficar em forma.
das Fitnesszentrum, das Fitness-Center - a academia
das Fitnesstraining - o treinamento, o treino
der Fitnessraum - a sala de ginástica
der Fitnessguru - o guru do fitness
fit - em forma
Wandern hält fit. - Caminhar te mantem em forma.
Wir werden ihn fit machen. - Nós vamos fazê-lo ficar em forma.
Wie hältst du dich fit? - Como você se mantem em forma?
Aqui está uma lista de atividades que ajudam as pessoas ficarem em forma:
spazieren gehen - passear
joggen - fazer jogging
laufen gehen, laufen - correr
rennen - correr
schwimmen - nadar
Rad fahren - andar de bicicleta, pedalar
snowboarden - fazer snowboard
bergsteigen - praticar alpinismo, praticar escalada
tanzen - dançar
trainieren - treinar, malhar
die Muskeln trainieren - fazer musculação
Gewichte heben - levantar peso
mit Hanteln trainieren - treinar com pesos/ halteres
in die Sauna gehen - ir para a sauna
Duas palavras especiais descrevem o tipo de pesos usados no treinamento de peso:
die (kurze) Hantel - o haltere (curto)
die (lange) Hantel - o haltere (longo)
Der Sport
A palavra Sport é usada no singular e significa esporte. Em português o plural é esportes, em alemão é preferível usar a palavra die Sportarten (tipos de esportes). Vamos ver alguns exemplos de frases:
Meine Schwester treibt viel Sport. Minha irmã pratica muitos esportes.
Welche Sportart spielen Sie? - Que tipos de esportes você joga?
Ich spiele Federball. - Eu jogo badminton.
Mein Onkel ist Sportfreund. - Meu tio é fã de esportes.
Ihr Sohn will Sportler werden. - O filho dela quer virar esportista.
Angela ist eine gute Sportlerin. - Angela é uma boa esportista.
Mais vocabulário relacionado ao esporte:
der Sportgeist - espírito esportivo
der Sportlehrer, die Sportlehrerin - o professor/ a professora de educação física
die Sportmedizin - a medicina esportiva
der Sporttaucher - o megulhador autônomo (praticante de natação debaixo d'água usando respirador simples)
der Sportverein - o clube esportivo, a associação esportiva
der Sportwagen - o carro esportivo
Aqui estão alguns esportes populares:
das Autorennen - a corrida de carros
das Golf - o golfe
das Hockey - o hóquei
das Reiten - a equitação, o hipismo
das Ringen - luta livre
das Rollschuhlaufen - patinação sobre rodas
das Schlittschuhlaufen - patinação no gelo
das Skilaufen - esquiar
der Langlauf - o esqui de fundo
das Tennis - o tênis
das Tischtennis - o tênis de mesa
das Turnen - a ginástica
der Basketball - o basquetebol
der Fußball - o futebol
der Handball - o handebol
der Volleyball - o voleibol
die Leichtathletik - o atletismo
A maioria dos substantivos tem forma verbal, compare com as duas formas são usadas diferentemente:
Erik interessiert sich fürs Turnen. - Erick se interessa por ginástica.
Aber er turnt nicht gut. - Mas ele não é bom em ginástica.
Diese Jungen ringen. - Esses meninos estão lutando.
Karl möchte gegen ihn ringen. - Karl que lutar contra ele.
Reiten macht Spaß. - Hipismo é divertido.
Ich reite jeden Morgen. - Eu cavalgo toda manhã.
Ich habe Rollschuhlaufen gern. - Eu gosto de patinar sobre rodas.
Er läuft oft Rollschuh. - Ele patina sobre rodas frequentemente.
Hier wird das Schlittschuhlaufen nicht erlaubt. - Aqui não será permitido patinar .
Wo kann man hier Schlittschuh laufen? - Onde pode-se patinar no gelo aqui?
Auch die Kinder laufen Ski. - Até as crianças esquiam.
Sie dürfen nicht heute Skilaufen. - Eles não não devem esquiar aqui hoje.
Aqui estão mais alguns verbos que podem ser úteis quando se fala sobre esportes:
boxen - praticar boxe, praticar pugilismo
Drachen steigen lassen - soltar pipa, papagaio
fangen - apanhar
werfen - lançar
klettern - escalar
rudern - remar
segeln - velejar
surfen - surfar
tauchen - mergulhar
siegen - ganhar, vencer, triunfar
gewinnen - ganhar, vencer
verlieren - perder
Você pode ouvir algumas dessas frases ou palavras durante uma competição atlética:
der Wettkampf - o campeonato, a competição
die Mannschaft - o time
die Meisterschaf - o campeonato
der Europapokal - a taça da Europa
der Sieger (die Siegerin) - o vencedor, a vencedora
der Gegner (die Gegnerin) - o oponente (a oponente)
der Schiedsrichter (-in) - o árbitro, a árbitra, o juiz, a juíza
vor dem Start - antes do começo
durchs Ziel gehen - atravessar a linha de chegada
das Tor hüten - vigiar o gol
der Torwart - o goleiro
einen Treffer erzielen - acertar um gol
Der Trainer war zufrieden. - O treinador estava satisfeito.
Er stellte einen Rekord auf. - Ele marcou um recorde.
Sie gewann eine Medaille.- Ela ganhou uma medalha.