sexta-feira, 22 de janeiro de 2016
Kleidung und Mode
Há três importantes verbos alemães para colocar e tirar roupas. Eles vêm do mesmo verbo: ziehen
(er zieht, er zog, er hat gezogen,er wird ziehen). Os prefixos dão um novo significado ao verbo:
anziehen - vestir-se
ausziehen - despir-se
umziehen - mudar de roupa
Use esses verbos para dizer que tipo de vestimenta está sendo colocada ou retirada:
Ich ziehe eine warme Jacke an. - Eu visto um casaco quente.
Rolf zog sein Hemd aus. - Rolf tirou a camisa dele.
Você pode omitir a menção de um tipo particular de roupa usando um pronome reflexivo acusativo:
Ich werde mich anziehen.- Eu me vestirei.
Hast du dich noch nicht ausgezogen? - Você ainda não se despiu?
Sie soll sich umziehen. - Ela deveria se trocar.
Mas quando se usa um pronome dativo reflexivo, uma peça de roupa pode ser inclusa novamente:
Ich ziehe mir eine Jacke an. - Eu visto uma jaqueta.
Ziehst du dir das Hemd aus? - Você está tirando a camisa?
Use tragen para vestir/usar.
Der Mann trägt eine Brille. - O homem usa um óculos.
O verbo haben também pode ser usado quando você fala sobre a roupa de alguém:
Er hat eine Mütze auf. - Ele está usando um boné.
Er hat ein Hemd an. - Ele está vestindo uma camisa.
Er hat einen Gürtel um. - Ele está vestindo um cinto.
Acessórios para a cabeça e ombros:
die Kopfbedeckung - acessório para a cabeça
das Kopftuch - lenço para a cabeça
der Hut - chapéu
die Mütze - boné
die Badekappe - touca de natação
die Schirmmütze - boné de pala
der Schal - cachecol
das Halstuch - echarpe
das Schultertuch - xale
Die Kleidung
Aqui estão algumas palavras importantes derivadas do verbo kleiden (vestir-se):
das Kleid - vestido
die Kleider - roupa, vestidos
die Kleidung - roupa
das Kleidungsstück - peça de roupa, indumentária
der Kleiderbügel - cabine para roupa
der Kleiderhaken - cabide
der Kleiderschrank - armário, guarda-roupa
die Kleiderbürste - escova de roupa
die Kleiderpuppe - manequim
die Kleiderstange - cabideiro
kleidsam - apropriado
Vamos dar uma olhada em algumas das palavras usadas mais comumente para uma pesquisa de roupas:
die Unterwäsche (ou Wäsche) - roupa de baixo
das Unterhemd - camisa (interior)
die Unterhose - cuecas ou calcinhas
der Büstenhalter - sutiã
der Schlüpfer - calcinhas
die Strumpfhose - meia-calça
der Strumpf - meia
die Socke - meia
das T-shirt - camiseta
das Sweatshirt - suéter
die Bluse - blusa
der Pullover - suéter, pulôver
die Hose - calça
die Jeans - calça jeans
der Rock - saia
das Kleid - vestido
der Sakko - casaco, paletó
der Anzug - terno, paletó
das Kostüm - fantasia
das Jackett - paletó
der Smoking - smoking
die Fliege - gravata borboleta
die Frackschleife - gravata borboleta (para roupas formais)
die Krawatte - gravata
die Uniform - uniforme
der Mantel - sobretudo
der Regenmantel - capa de chuva
der Pelzmantel - casaco de pele
der Handschuh - luva
der Stiefel - bota
die Sandale - sandália
der Badeanzug - maiô
der Bikini - biquíni
der Schlafanzug - pijama
das Nachthemd - camisola
der Bademantel - roupão de banho
As seguintes frases mostram como essas palavras são usadas:
Wo hast du die neue ... gekauft ? - Onde você comprou a nova . . .
... Hose ... . . . calças?
... Strumpfhose ... . . . meia calça?
... Bluse ... . . . blusa?
... Unterhose ... . . . calcinha/cueca?
... Krawatte ... . . . gravata?
... muss gewaschen werden. - . . . Tem que ser lavado.
Der Rock ... . . . saia. . .
Der Bademantel ... . . . roupão de banho . . .
Der Pullover ... . . . suéter/pulôver. . .
Der Schlüpfer ... . . . calcinhas . . .
Der Regenmantel ... . . . capa de chuva . . .
Warum tragen sie keine ... Porque vocês não estão vestindo nenhuma . . .
... Socken? . . . meias?
... Strümpfe? . . . meias?
... Sweatshirts? . . . suéteres?
... Anzüge? . . . ternos?
... Unterhemden? . . . camiseta?
Katrin hat ... an. - Katrin veste. . . .
... eine schöne Bluse ... . . . uma blusa bonita. . .
... einen neuen Bikini ... . . . um novo biquíni . . .
... braune Handschuhe ... . . . luvas marrons . . .
... eine Lederjacke ... . . . uma jaqueta de couro. . .
... ein rotes Abendkleid ... . . . um vestido de gala vermelho . . .
Er trägt ...- Ele está vestindo . . .
... eine karierte Fliege. . . . uma gravata borboleta quadriculado.
... eine alte Strickjacke. . . . um velho casaco de tricô.
... einen gestreiften Mantel. . . . um sobretudo listrado.
... weiße Turnschuhe. . . . tênis brancos.
... einen schwarzen Anorak. . . . um anoraque preto.
... zerlumpte Jeans. . . . jeans maltrapilho.
Was für ein Muster hat ... - Que padrão tem...?
... deine Jacke? . . . seu casaco. . .
... deine Bluse? . . . sua blusa . . .
... dein Hemd? . . . sua camisa . . .
Die Mode
Vamos ver algumas palavras e frases relacionadas à moda:
nach der neuesten Mode - a última moda
große Mode sein - estar em grande forma
in Mode sein - estar na moda
modebewusst - fashionista
modisch - na moda
altmodisch - fora de moda, antiquado
die Sommermodelle - modelos de verão
die Wintermodelle - modelos de inverno
die Herrenmodelle - modelos masculinos
das Modehaus - butique de moda
der Modeartikel - artigo de moda
der Modeschöpfer - estilista
die Schickeria - gente fina (pessoas que frequentam lugares da moda e elegantes)
Karin macht immer jede Mode mit. - Karin sempre segue toda moda.
Das ist aus der Mode gekommen. - Isso está fora de moda.
Es ist nicht mehr modern. - Não é mais moderno.
Roupas da moda podem ser compradas em várias lojas:
das Geschäft - loja
das Hutgeschäft - chapelaria
das Juweliergeschäft - joalheria
das Kaufh aus - loja de departamento
das Modegeschäft - boutique
das Versandhaus - empresa de venda por correspondência
der Damenschneider, die Damenschneiderin - costureiro, costureira
der Laden - loja
die Boutique - butique
As seguintes palavras e frases são úteis quando estamos comprando ou provando coisas novas:
der Schlussverkauf - liquidação
die Qualität - qualidade
die Sachen - coisas
der Schmuck - joia
die Ohrringe - brinco, argola
die Halskette - colar
das Armband - bracelete, pulseira
der Ring - anel
die Hutnadel - alfinete de chapéu
die Handtasche - bolsa de mão
Es passt mir nicht. - Não cabe em mim.
Die Bluse steht dir gut. - A blusa fica bem em você.
Sie können es gerne anprobieren. - Você pode provar com gosto.
Die Auswahl ist groß. - A seleção é grande.
Das ist zu teuer. - É muito caro.
Haben Sie etwas Billigeres? - Você tem algo mais barato?
Welche Größe brauchen Sie? - Qual tamanho você precisa?
Diese Bluse können Sie nicht umtauschen. - Você não podemos trocar a blusa.
Die Schuhe sind nicht nach meinem Geschmack. - Os sapatos não são do meu gosto.
Sie sehen sehr schick aus. - Você está muito chique.
Haben Sie eine Umkleidekabine? - Você tem um provador?
Se você está comprando itens de bebê, você pode querer comprar alguns desses a seguir:
die Babykleidung - roupa de bebê
das Lätzchen - babador
die Babyschuhe - sapatos de bebê
die Windel - fralda
das Babypuder - talco de bebê
die Rassel - chocalho
der Kinderwagen - carrinho de bebê
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário