quarta-feira, 20 de janeiro de 2016

Körper, Kopf und Rumpf


Vocabulário do corpo humano é essencial quando estamos discutindo sobre saúde, exercícios ou medicina.

Der Körper

Der menschliche Körper é o corpo humano. Vamos ver algumas palavras que lidam com a palavra der Körper:

der (die) Körperbehinderte - o deficiente físico, inválido
der (die) Körperbeschädigte - o deficiente
der Körperbau - constituição física, o físico
der Körpergeruch - odor corporal
der Körperteil - parte do corpo
die Körperbehaarung - pelo corporal
die Körperfülle - corpulência
die Körperflüssigkeit - secreção
die Körperfunktion - função corporal
die Körperhaltung - postura
die Körperöffnung - abertura do corpo, orifício
die Körperverletzung - lesão corporal
körperlich - físico (adjetivo), material

Essas palavras descrevem as partes do corpo, órgãos e tecidos:

der Kopf - cabeça
das Gesicht - rosto
die Stirn - testa
das Kinn - queixo
die Backe - bochecha
die Wange - bochecha
die Lippe - lábio
die Zunge - língua
das Handgelenk - pulso
der Arm - braço
der Ellenbogen - cotovelo
die Schulter - ombro
der Busen - peito, seio, mama
der Bauch - barriga
der Magen - estômago
der Hintern - traseiro, bumbum
das Knie - joelho
das Bein - perna
das Fußgelenk - tornozelo
die Zehe - dedos dos pés
das Herz - coração
die Leber - fígado
die Haut - pele
der Knochen - osso
der Schädel - crânio
das Blut - sangue
der Muskel - músculo
der Nerv - nervo

 O substantivo der Nagel (unha): der Fingernagel ou der
Fußnagel:

Ich schneide mir die Fingernägel. - Eu corto minhas unhas das mãos.
Meine Mutter lackiert sich die Fußnägel.- Minha mãe pinta as unhas da mãos dela.

Frases com outras partes do corpo:

Karl hat sich einen Knochen gebrochen. - Karl quebrou um osso.

Ihm tut der Magen weh. - O estômago dele dói.
Ihre Haut ist weich. - A pele dela é macia.
Das Baby will nicht auf dem Rücken schlafen. - O bebê não quer dormir de costas.
Ihr Blutdruck ist normal. - Sua pressão arterial está normal.
Der Sportler trainiert seine Bauchmuskeln. - O atleta está treinando seus abominais.
Bauchmuskeln. - o velho é doente dos nervos.
Mein Vater hat ein Problem mit der Leber gehabt. - Meu pai teve um problema no fígado.
Er hat den Dieb in die Knie gezwungen. - Ele obrigou o ladrão ficar de joelhos.
Mir ist das Blut in die Wangen gestiegen. - O sangue enrubesceu minhas bochechas.
Die Frau brachte es nicht über die Lippen. - A mulher não deve coragem de dizer.
Du bist mir auf die Zehen getreten! - Você pisou no meus dedos!

As seguintes sentenças ilustram as funções de certas partes do corpo e órgãos:

Man sieht mit den Augen. Se vê com os olhos.
Man riecht mit der Nase. - Se cheira com o nariz.
Man hört mit den Ohren. - Se ouve com os ouvidos.
Man denkt mit dem Gehirn. Se pensa com o cérebro.
Man hält etwas mit den Händen. - Se segura algo com as mãos.
Man spricht mit dem Mund. - Se fala com a boca.
Man kaut mit den Zähnen. - Se mastiga com os dentes.
Man schluckt mit dem Hals. - Se engole com a garganta.
Man berührt etwas mit den Fingern. - Se toca com os dedos.
Man steht auf den Beinen. -  Fica-se em pé com as pernas.
Man atmet mit den Lungen.  - Se respira com os pulmões.

Der Kopf

Vejamos algumas palavras que descrevem partes da cabeça:

das Haar - cabelo
der Bart - barba
der Backenbart - costeletas
der Schnurrbart - bigode
der Augapfel - globo ocular
die Augenfarbe - cor dos olhos
die Augenbraue - sobrancelha
die Augenwimper - cílio
aus den Augenwinkeln - no canto dos olhos
die Falte - ruga
das Muttermal - sinal de nascença
das Genick - nuca
das Nasenloch - narina
das Zahnfleisch - gengiva
die Mandeln - amígdalas
flüstern - sussurrar
lachen - rir
lächeln - sorrir

Aqui estão algumas sentenças que se referem à cabeça:

Er kämmt sich die Haare. - Ele penteia o cabelo dele.
Sie hat wellige Haare. - Ela tem cabelo ondulado.
Er zieht die Stirn in Falten. - Ele franze a testa.
Er wäscht sich das Gesicht. - Ele lava o rosto dele.
Sie putzt sich die Zähne. - Ela escova os dentes dela.
Halt den Mund! - Cale a boca!


Der Rumpf

As seguinte lista de palavras e frases são relacionadas ao tronco:

das Glied - membro
der Brustkorb - caixa toráxica
die Rippe - costela
die Brustwarze - mamilo
der Nabel - umbigo
der Rücken - costas
die Hüfte - quadril
der Blinddarm - apêndice
der Dickdarm - intestino grosso
der Dünndarm - intestino delgado
die Niere - rim
Der Läufer hat eine breite Brust. - O corredor tem um tórax largo.
Der Kranke konnte kein Glied rühren.  - O doente não pôde mexer nenhum membro.

Diferentes partes do corpo funcionam de maneiras diferentes. Aqui estão alguns exemplos dessas funções:

schwitzen - transpirar
spucken - cuspir, escarrar
speicheln - salivar
verdauen - digerir
niesen - espirrar
schnarchen - roncar
erbrechen - vomitar
urinieren - urinar
defäkieren - defecar
Kot ausscheiden - defecar

As seguintes palavras e frases têm um uso mais limitado, mas ainda são úteis para descrever o corpo:

das Grübchen - covinha do rosto
der Pickel - espinha
der Wundschorf - cicatriz (casquinha)
die Hautfarbe - cor de pele
die Pigmentierung - pigmentação
die Sommersprosse - sarda
die Krähenfüße - pé de galinha
Er hat sehr behaarte Beine. - Ele tem pernas muito peludas.
Das ist eine alte Narbe. - É uma cicatriz velha
Ich habe eine Gänsehaut. - Eu tenho calafrios (arrepios).
Ihre Körperhaltung ist sehr schlecht. A postura dela é muito ruim.
Sie hatte eine Mandelentzündung. - Ela tinha amigdalite.
Er hatte eine Blinddarmentzündung. - Ele tinha apendicite

Adjetivos que ajudam a descrever o corpo:

dunkelbraun gebrannt - bronzeado
groß - grande alto
klein - pequeno, baixo
dick - gordo
dünn - magro, fino
muskulös - musculoso
hager - esguio
schön - bonito
hübsch - bonito, lindo
attraktiv - atraente
hässlich - feio
graziös - gracioso
schwerfällig - vagaroso, lerdo
kahl - careca

Nenhum comentário:

Postar um comentário